sábado, 29 de diciembre de 2007

El origen de Gael


La mayoría de la gente se extraña cuando le decimos el nombre que hemos elegido ¿Rael? ¿Bael? ¿Nael? ¿Comoooo?... Después paran en seco y ocurren dos cosas. La primera es... ¡Ah, y...¿qué significa?! La segunda es... ¡Ah... eh... es bonito! También hay una tercera opción que es ¿Por qué le hacéis eso al niño? Luego se acostumbran y ya no les parece extraño. Gael no es un nombre cualquiera, no se escucha demasiado y el significado etimológico es el que os pongo a continuación (Fuente:http://foro.enfemenino.com/forum/prenoms/__f5690_prenoms-Significado-y-origen-de-gael.html).

Por ahora sólo es un nombre especial, que más nos gusta cuanto más lo repetimos. El auténtico significado de este nombre nacerá al tiempo que él.


Gael:

Gael es un nombre bretón. Según la información que proporciona Le Menn (una de las mayores fuentes en cuestión de nombres bretones), Gael es un nombre bretón masculino derivado del antiguo nombre bretón Uudael, posteriormente Judael, que acabaría mezclándose con Judikael (otro nombre bretón antiguo). Por su final en -el, presente en muchos nombres teóforos judíos (Daniel, Joel, Miguel...), erróneamente ha sido tomado por nombre hebreo por algunos hablantes, que han intentado interpretarlo desde esta lengua. A este error puede haber ayudado el hecho de que en inglés el nombre femenino Abigail (de origen hebreo) tiene como uno de sus hipocorísticos Gail, algunas veces escrito Gael; pero es una pura coincidencia formal.Sobre la acentuación, en francés la posición del acento es fija y recae siempre sobre la última sílaba (por lo que en esta lengua se pronuncia [ga'el]); es a través del francés que el nombre ha pasado al castellano, por lo que también en esta lengua se pronuncia como agudo (además de que coincide con la tonicidad en los nombres hebreos acabados en -el, lo que favorece esta pronunciación). En bretón (salvo algún dialecto), la posición del acento también es fija (en principio), pero recae sobre la penúltima sílaba (por lo que en esta lengua se pronunciaría ['gael], que es como esalons oyó pronunciar su nombre a un chico bretón llamado así).Lo que has encontrado de "el que habla gaélico" es un error generado en algunas páginas (y libros de divulgación) franceses. En francés, gaël es la denominación usada para referirse a los celtas gaélicos de Irlanda que, posteriormente, se extendieron a Escocia (y la lengua, tanto el irlandés como el gaélico escocés, siguen hablándose, en precario, pero siguen vivos); pero se está interpretando un nombre bretón desde el francés por una simple coincidencia formal, lo cual es un absurdo (y además sería "el gaélico", no "el que habla gaélico").

No hay comentarios: